Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

स हन्यमान: समरे कृतास्त्रेण बलीयसा

sa hanyamānaḥ samare kṛtāstreṇa balīyasā

Sañjaya nói: “Giữa cơn giao tranh, dù đang bị đánh dồn, chàng vẫn đối mặt một kẻ địch mạnh hơn, kẻ đã tung vũ khí vào thế công—hình ảnh cho thấy trong chiến tranh, lòng can đảm bị thử thách trước sức mạnh vượt trội và trước đà bạo lực một khi đã được phóng ra.”

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हन्यमानःbeing struck / being slain
हन्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
कृतास्त्रेणby one who has prepared/used his weapon (armed, weapon-ready)
कृतास्त्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootकृतास्त्र
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
बलीयसाby the stronger (one)
बलीयसा:
Karana
TypeAdjective
Rootबलिन् (comparative: बलीयस्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The line underscores a recurring Mahābhārata ethic: once violence is set in motion, it gains momentum beyond individual control, and a warrior’s resolve is measured not by ease of victory but by steadiness when facing a stronger, fully-armed opponent.

Sañjaya describes a combat scene: a warrior, even while being struck in battle, confronts a mightier adversary whose weapons have already been deployed—suggesting an intense, disadvantageous engagement within the larger Kurukṣetra war.