Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure
Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin
धुर्यान् धुर्यगतान् सूतान् ध्वजांश्वापासिसायकान् | पाणीन् पाणिगतं शस्त्र बाहूुनपि शिरांसि च
sañjaya uvāca | dhuryān dhuryagatān sūtān dhvajāṁśvāpāsisāyakān | pāṇīn pāṇigataṁ śastraṁ bāhūn api śirāṁsi ca |
Sañjaya thưa: Arjuna, con trai của Pāṇḍu, dùng các loại tên như bhalla, kṣura, ardhacandra và vatsadanta mà chém đứt cả những kẻ dám đối mặt nơi chiến địa—chặt phăng những chiến mã lực lưỡng đang kéo xe, những người đánh xe, cờ hiệu, cùng vũ khí: cung, tên, kiếm; rồi chặt cả bàn tay, vũ khí trong tay, cánh tay, và cả đầu nữa.
संजय उवाच
The verse highlights the grim reality of righteous warfare (kṣatriya-dharma): even when undertaken as duty, battle entails severe, irreversible harm. It invites reflection on responsibility, restraint, and the moral weight carried by warriors and leaders who choose war.
Sañjaya reports Arjuna’s devastating effectiveness in combat: using specialized arrows, he disables enemy chariots by cutting down yoked horses, charioteers, standards, and weapons, and he even severs limbs and heads of opposing fighters who confront him.