कर्णपर्व — पञ्चदशोऽध्यायः | Karṇa Parva, Chapter 15: Pāṇḍya’s Advance and Aśvatthāmā’s Counterstroke
भल्ल्लैश्छिन्ना: करा: पेतु: करिणां मदवर्षिणाम् । यथा वने परशुभिनिकित्ता: सुमहाद्रुमा:
bhallaiś chinnāḥ karāḥ petuḥ kariṇāṃ madavarṣiṇām | yathā vane paraśubhir nikṛttāḥ sumahādrumāḥ ||
Sañjaya nói: Những vòi của đàn voi đang vào kỳ động dục, mủ chảy ròng ròng, bị những mũi tên bhalla sắc bén chém đứt và rơi xuống đất. Như trong rừng, những cây đại thụ bị rìu đốn rồi ầm ầm đổ sập, những chiếc vòi hùng mạnh ấy cũng bị chặt liên hồi và gục xuống mặt đất.
संजय उवाच
The verse underscores the fragility of embodied power: even the mightiest war-elephants fall when struck by skilled weaponry. It implicitly warns that pride in strength and martial grandeur is transient, and that war reduces living beings to objects of destruction.
Sañjaya describes a fierce moment in the battle where bhalla-arrows sever the trunks/fore-limbs of ichor-streaming elephants, causing them to collapse. He heightens the scene with a simile: like huge trees felled by axes in a forest.