दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra
तांस्तु विद्रवतो दृष्टवा निरुत्साहान् द्विषज्जये । द्रावयन्निषुभिस्तीक्षणै: श्रुतकर्मा व्यरोचत,शत्रुओंपर विजय पानेका उत्साह छोड़कर भागते हुए उन सैनिकोंको देखकर अपने तीखे बाणोंसे उन्हें खदेड़ते हुए श्रुतकर्माकी अपूर्व शोभा हो रही थी
tāṁstu vidravato dṛṣṭvā nirutsāhān dviṣajjaye | drāvayanniṣubhistīkṣṇaiḥ śrutakarmā vyarocata ||
Sañjaya nói: Thấy những chiến binh ấy đang tháo chạy, lòng ham chiến thắng kẻ thù đã tắt lịm, Śrutakarmā rực rỡ khác thường khi dùng những mũi tên sắc bén xua đuổi họ, ép họ quay lại phía chiến trận.
संजय उवाच