Previous Verse

Shloka 3536

Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā

Drauṇi

निपपात महेष्वासो वज्जाहत इवाचल: । राजन! इस प्रकार महायुद्धमें दो टुकड़ोंमें कटा हुआ कवचसहित महाथनुर्धर केकयराज वच्जके मारे हुए पर्वतके समान गिर पड़ा

nipapāta maheṣvāso vajrāhata ivācalaḥ | rājan! iti prakāraṃ mahāyuddhe dvi-ṭukḍeṣu chinnaḥ kavaca-sahitaḥ mahā-dhanurdharaḥ kekaya-rājaḥ vajrake māritaḥ parvata iva nipapāta |

Sañjaya thưa: “Tâu Đại vương, trong trận đại chiến ấy, vị cung thủ hùng mạnh—vua xứ Kekaya—vẫn còn mặc giáp, bị chém làm hai mảnh và ngã xuống như ngọn núi bị sét đánh quật đổ.”

निपपातfell down
निपपात:
TypeVerb
Rootपत् (नि + पत्)
Formलिट् (Perfect), 3, singular, Parasmaipada
महेष्वासःthe great archer
महेष्वासः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास (महान् + इष्वास)
Formmasculine, nominative, singular
वज्राहतःstruck by a thunderbolt
वज्राहतः:
TypeAdjective
Rootवज्राहत (वज्र + आहत)
Formmasculine, nominative, singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अचलःa mountain
अचलः:
TypeNoun
Rootअचल
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
K
Kekaya king
A
armor (kavaca)
T
thunderbolt (vajra)
M
mountain (acala/parvata)
G
great battle (mahāyuddha)