शैनेयचरितम्
The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement
तावकानां परेषां च युध्यतां भरतर्षभ । नासीत् कश्चिन्महाराज योज्त्याक्षीत् संयुगं भयात्
tāvakānāṃ pareṣāṃ ca yudhyatāṃ bharatarṣabha | nāsīt kaścin mahārāja yo jitākṣīt saṃyugaṃ bhayāt ||
Sañjaya nói: Hỡi bậc trượng phu trong dòng Bharata, hỡi Đại vương—giữa các chiến sĩ của ngài và các chiến sĩ đối phương đang giao chiến, không một ai vì sợ hãi mà bỏ rời chiến địa. Cảnh tượng ấy thấm đẫm sự kiên định giữa hiểm nguy: cả hai bên đều bị ràng buộc bởi bổn phận của kṣatriya, dẫu cái giá phải trả là chính mạng sống.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness in one’s chosen duty: in the heat of battle, neither side yields to fear by deserting the field. Ethically, it underscores the epic ideal of kṣatriya resolve—endurance, honor, and commitment even amid mortal danger.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that during the fighting between the Kauravas and their opponents, no combatant withdrew from the battlefield out of fear; the engagement continues with unwavering intensity on both sides.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.