धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा तथा द्रोणविषयकप्रश्नाः
Dhṛtarāṣṭra’s Fainting and Questions Concerning Droṇa
अदीनं पुरुषव्याघत्रं हवीमनतमपराजितम्
adīnaṁ puruṣavyāghraṁ havīmanatam aparājitam
Vua Dhṛtarāṣṭra nói: “(Ta nhìn thấy) con hổ giữa loài người ấy—không nao núng, không cúi mình trong tâm, và không thể bị khuất phục.”
धृतराष्ट उवाच
Even in the harsh setting of battle, true nobility is recognized as inner steadiness—remaining undepressed, unbowed, and unconquered in resolve. The verse highlights the ethical ideal of courage and dignity under pressure.
Dhṛtarāṣṭra, hearing or reflecting on the events of the war, describes a warrior as a ‘tiger among men’—someone who has not been humbled and remains undefeated, emphasizing the hero’s formidable presence in the conflict.