Shloka 19

हया: पराजिता: शीघ्रा भारद्वाजरथोद्वहा: । ते सम रुक्मरथे युक्ता नरवीरसमास्थिता:

dhṛtarāṣṭra uvāca |

hayāḥ parājitāḥ śīghrā bhāradvāja-rathodvahāḥ |

te sama rukma-rathe yuktā nara-vīra-samāsthitāḥ ||

Dhṛtarāṣṭra nói: “Những con ngựa nhanh từng kéo chiến xa của Bhāradvāja đã bị khuất phục. Thế nhưng chính những con ngựa ấy, khi lại được thắng vào một cỗ xe trang sức bằng vàng, vẫn đứng vững dưới tay điều khiển của các dũng sĩ.”

हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
पराजिताःdefeated/overpowered
पराजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपराजित (√जि with परा-, past passive participle)
FormMasculine, Nominative, Plural
शीघ्राःswift
शीघ्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootशीघ्र
FormMasculine, Nominative, Plural
भारद्वाज-रथ-उद्वहाःthe chariot-bearers/drivers of Bharadvaja (Drona)
भारद्वाज-रथ-उद्वहाः:
Karta
TypeNoun
Rootउद्वह (ud+√vah) (as noun/adj: bearer/driver); with qualifiers भारद्वाज, रथ
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्together/fully
सम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसम्
रुक्म-रथेin/on the golden chariot
रुक्म-रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरुक्म-रथ
FormMasculine, Locative, Singular
युक्ताःyoked/harnessed
युक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त (√युज्, past passive participle)
FormMasculine, Nominative, Plural
नर-वीर-समास्थिताःmounted/occupied by heroic men
नर-वीर-समास्थिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमास्थित (सम्+आ+√स्था, past participle); with qualifiers नर, वीर
FormMasculine, Nominative, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhāradvāja (Droṇa)
H
horses
G
golden chariot (rukma-ratha)

Educational Q&A

Even when strength (symbolized by the horses) is checked or ‘defeated,’ disciplined reorganization and steadfast leadership can restore effectiveness; in war-ethics, resilience and control are praised over panic and collapse.

Dhṛtarāṣṭra, hearing the battle report, notes that the swift horses of Droṇa’s (Bhāradvāja’s) chariot were overcome, but they are again harnessed to a gold-adorned chariot and stand ready under heroic warriors—signaling a regrouping and return to combat readiness.