Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.83.24Drona Parva, Adhyaya 83, Shloka 24

Saumadatti-vadha and Bhīma–Alambusa-saṃyoga (सौमदत्तिवधः तथा भीमालम्बुससंयोगः)

अनुज्ञातौ क्षणे तस्मिन्‌ भवेनार्जुनकेशवौ । प्राप्तौी स्‍्वशिबिरं वीरी मुदा परमया युतौ

anujñātau kṣaṇe tasmin bhavena arjuna-keśavau | prāptau svaśibiraṃ vīrau mudā paramayā yutau ||

Sañjaya nói: Ngay trong khoảnh khắc ấy, sau khi được Bhava (Śiva) cho phép, hai bậc anh hùng—Arjuna và Keśava—đã trở về doanh trại của mình, lòng tràn đầy niềm hoan hỷ tối thượng.

अनुज्ञातौhaving been permitted/commanded
अनुज्ञातौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुज्ञात (anujñāta)
FormMasculine, Nominative, Dual
क्षणेat the moment
क्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षण (kṣaṇa)
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद् (tad)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
भवेनby Bhava (Śiva)
भवेन:
Karana
TypeNoun
Rootभव (bhava)
FormMasculine, Instrumental, Singular
अर्जुनकेशवौArjuna and Keśava (Kṛṣṇa)
अर्जुनकेशवौ:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन + केशव
FormMasculine, Nominative, Dual
प्राप्तौhaving reached/arrived
प्राप्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राप्त (prāpta)
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वशिबिरम्their own camp
स्वशिबिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व + शिबिर
FormNeuter, Accusative, Singular
वीरौthe two heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर (vīra)
FormMasculine, Nominative, Dual
मुदाwith joy
मुदा:
Karana
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (mudā)
FormFeminine, Instrumental, Singular
परमयाsupreme/great
परमया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम (parama)
FormFeminine, Instrumental, Singular
युतौendowed/associated (with)
युतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootयुत (yuta)
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Keśava (Kṛṣṇa)
B
Bhava (Śiva/Maheśvara)
Ś
śibira (camp)

Educational Q&A

Even in the midst of warfare, dharmic conduct includes humility and reverence: Arjuna and Kṛṣṇa do not proceed merely by strength, but after receiving Śiva’s permission, showing that righteous action is aligned with higher authority and devotion.

After their encounter with Maheśvara (Śiva), Arjuna and Kṛṣṇa (Keśava) bow in reverence, receive his leave, and immediately return—joyful and reassured—to their own military camp.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App