द्रोणविक्रमदर्शनम् / The Display of Droṇa’s Onslaught and the Debate on Pāṇḍava Regrouping
क्रव्यादगणसंजुष्टां श्वशृूगालगणायुताम् | निषेवितां महारौद्रै: पिशिताशै: समन्तत:
sañjaya uvāca |
kravyādagaṇasaṃjuṣṭāṃ śvaśṛgālaganāyutām |
niṣevitāṃ mahāraudraiḥ piśitāśaiḥ samantataḥ ||
Sañjaya nói: “Dòng (sông máu nơi chiến địa) ấy chen chúc bọn ăn thịt, đặc nghẹt đàn chó và chó rừng, và bốn phía đều có những loài quỷ ghê rợn, chuyên nuốt thịt, lui tới.”
संजय उवाच
The verse highlights the moral and existential aftermath of war: violence creates conditions where life is reduced to carrion and the battlefield becomes a haunt for scavengers and ghoulish beings. It functions as a critique of the dehumanizing consequences of conflict, even when framed as duty.
Sañjaya continues his vivid description of the slaughter in Droṇa Parva, portraying the battlefield (and the metaphorical ‘river’ of blood described in the surrounding passage) as swarming with dogs, jackals, and terrifying flesh-eaters on all sides.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.