Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.21.38Drona Parva, Adhyaya 21, Shloka 38

द्रोणविक्रमदर्शनम् / The Display of Droṇa’s Onslaught and the Debate on Pāṇḍava Regrouping

स शूर: सत्यवाक्‌ प्राज्ञो बलवान्‌ सत्यविक्रम: । महानुभाव: कल्पान्ते रौद्रां भीरुविभीषणाम्‌

sa śūraḥ satyavāk prājño balavān satyavikramaḥ | mahānubhāvaḥ kalpānte raudrāṃ bhīruvibhīṣaṇām ||

Sañjaya nói: Vị anh hùng ấy—lời nói chân thật, trí tuệ, mạnh mẽ và dũng mãnh bền gan—Droṇa, bậc đại uy lực, đã làm dâng lên trên chiến địa một dòng lũ kinh hoàng như thủy triều tận kiếp, khiến kẻ nhát gan run sợ. Ở đó, chiến tranh không còn chỉ là mưu cầu thắng lợi, mà hóa thành tai biến nuốt chửng sinh mạng không phân biệt, làm tắt lịm cả sự sáng suốt của con người.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःhero, brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यवाक्truth-speaking
सत्यवाक्:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यवाच्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राज्ञःwise, intelligent
प्राज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्strong, powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यविक्रमःof true valor / truly valiant
सत्यविक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
महानुभावःgreat-souled, illustrious
महानुभावः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहानुभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
कल्पान्तेat the end of an aeon (at dissolution)
कल्पान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकल्पान्त
FormMasculine, Locative, Singular
रौद्राम्terrible, fierce
रौद्राम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormFeminine, Accusative, Singular
भीरु-विभीषणाम्frightening to the timid
भीरु-विभीषणाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीरुविभीषण
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the described hero (contextually: Droṇa in this passage’s narrative frame)
B
battlefield (raṇabhūmi, implied)

Educational Q&A

The verse uses end-of-the-world imagery to underline the ethical gravity of war: even when fought under the banner of kṣatriya duty, violence can become a consuming force that terrifies the weak and overwhelms ordinary moral sensibilities. It cautions the listener to see war’s true cost, not only its strategic outcomes.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra, describing a leading warrior’s fearsome impact on the battlefield. The hero is praised for truthfulness, wisdom, strength, and valor, and his actions are portrayed as unleashing a dreadful, kalpānta-like devastation that frightens the faint-hearted.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App