Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.2.35Drona Parva, Adhyaya 2, Shloka 35

Droṇa-parva Adhyāya 2: Karṇa’s lament, vow, and battle preparation after Bhīṣma’s fall

सम्पूज्यमान: कुरुभिर्महात्मा रथर्षभो देवगण्णर्यथेन्द्र: । ययौ तदायोधनमुग्रधन्वा यत्रावसानं भरतर्षभस्य

sampūjyamānaḥ kurubhir mahātmā ratharṣabho devagaṇair yathendraḥ | yayau tadā yodhanam ugradhanvā yatrāvasānaṃ bharatarṣabhasya ||

Sañjaya nói: “Được toàn thể người Kuru tôn kính, như Indra giữa đoàn chư thiên, vị anh hùng đại tâm—bậc nhất trong hàng chiến xa—Karṇa, cung thủ dữ dội, đã tiến đến chiến địa ấy: chính nơi Bhīṣma, trụ cột của dòng Bharata, đã bỏ thân.”

सम्पूज्यमानःbeing honored/worshipped
सम्पूज्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-पूज्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle)
कुरुभिःby the Kurus
कुरुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Instrumental, Plural
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथर्षभःbull among chariot-warriors (best of charioteers)
रथर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootरथर्षभ
FormMasculine, Nominative, Singular
देवगणैःby the hosts of gods
देवगणैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेवगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
आयोधनम्battlefield
आयोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootआयोधन
FormNeuter, Accusative, Singular
उग्रधन्वाhe of the fierce bow (terrible archer)
उग्रधन्वा:
Karta
TypeNoun
Rootउग्रधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
अवसानम्end; death
अवसानम्:
TypeNoun
Rootअवसान
FormNeuter, Nominative, Singular
भरतर्षभस्यof the bull among the Bharatas (best of Bharatas)
भरतर्षभस्य:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kurus (Kauravas)
K
Karṇa
B
Bhīṣma
I
Indra
D
Devas (devagaṇa)
B
battlefield (yodhana)

Educational Q&A

The verse highlights the tension between worldly honor and the moral weight of war: even a celebrated warrior, praised like Indra, advances onto a field marked by the death of a venerable elder. It invites reflection on how acclaim and duty can propel action despite the evident cost in lives and righteousness.

Sañjaya describes Karṇa, honoured by the Kauravas, setting out for the battlefield. He goes to the very place where Bhīṣma—renowned as the foremost of the Bharatas—has already met his end, situating the next phase of fighting in the shadow of Bhīṣma’s fall.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App