विस्मिताश्वा भवन् केचित् केचिदासन्नमर्षिता: । कुछ योद्धा लड़नेका उत्साह खो बैठे
sañjaya uvāca | vismitāśvā bhavan kecit kecid āsann amarṣitāḥ | hastyaiḥ stāgram apare pratyapiṃṣan narādhipāḥ |
Sañjaya nói: “Có chiến binh sững sờ kinh ngạc, lại có kẻ bị cơn phẫn uất dữ dội chiếm lấy. Một số vua chúa thúc voi của mình xông thẳng vào mũi ‘voi trận’, vì tự ái bị tổn thương và vì đạo của kṣatriya—kẻ thì nhụt chí trước cảnh uy dũng, kẻ thì bừng bừng quyết tâm đáp trả bằng bạo lực.”
संजय उवाच
The verse highlights the ethical-psychological tension of war: the same display of valor can produce fear, awe, or righteous indignation. It reflects kṣatriya-dharma—honor and endurance—while also showing how emotions can sway judgment on the battlefield.
Sañjaya describes mixed reactions among the combatants: some are astonished and lose momentum, others become enraged and surge forward, and some kings counter by advancing with elephants against the opposing elephant-front.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.