Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.188.19Drona Parva, Adhyaya 188, Shloka 19

नैव ते न वयं राजन प्राज्ञासिष्म परस्परम्‌

naiva te na vayaṁ rājan prājñāsiṣma parasparam

Sañjaya nói: “Tâu Đại vương, cả bệ hạ lẫn chúng thần đều chẳng thực sự hiểu nhau.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेyou
ते:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राज्ञासिष्मwe knew/recognized
प्राज्ञासिष्म:
TypeVerb
Rootप्र-ज्ञा
FormPerfect (Paroksha), 1st, Plural
परस्परम्each other/mutually
परस्परम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
राजन् (the King—Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical cost of failed communication and self-knowledge: when rulers and advisers do not truly understand one another, counsel becomes ineffective and responsibility for ensuing harm is shared.

Sañjaya addresses Dhṛtarāṣṭra and admits a mutual lack of understanding between them, framing the unfolding events of the war as connected to misjudgment and missed counsel.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App