त्रियामा रजनी चैषा घोररूपा भयानका
triyāmā rajanī caiṣā ghorarūpā bhayānakā
Sañjaya thưa: “Đêm nay, chia làm ba canh, đã hóa thành dáng vẻ ghê rợn—quả thật kinh hoàng.”
संजय उवाच
The verse underscores how adharma-driven violence and escalating conflict darken the moral atmosphere itself: the night becomes a symbol of fear, confusion, and the consequences that follow when restraint and righteousness collapse.
Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, describes the night as unusually dreadful and fear-inducing, setting a grim tone for the nocturnal developments and the heightened terror of the battlefield situation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.