नारायणास्त्र-शमनं द्रौणि-प्रहारश्च
Pacification of the Nārāyaṇāstra and Drauni’s Renewed Assault
श्यालस्तु तव संक्रुद्धो माद्रीपुत्रं हसन्निव । कर्णिनिकेन विव्याध हृदये निशितेन ह
śyālas tu tava saṅkruddho mādrīputraṃ hasann iva | karṇinikena vivyādha hṛdaye niśitena ha ||
Sañjaya thưa: “Em rể của bệ hạ, bừng bừng phẫn nộ, như thể đang cười, đã dùng mũi tên sắc loại karṇinī bắn xuyên vào vùng tim của Nakula—con trai của Mādrī.”
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) distorts conduct: even an outward show of laughter can accompany ruthless harm. It implicitly warns that in war, ethical restraint is easily eclipsed when wrath governs action.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhṛtarāṣṭra’s brother-in-law, enraged, shoots Mādrī’s son Nakula with a sharp karṇinī arrow, striking him in the chest/heart-region.