अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa
Chapter 161
गच्छ गच्छ महाबाहो न न: कालात्ययो भवेत् । इयं हि द्रवते सेना पार्थसायकपीडिता,महाबाहो! जाओ, जाओ। हमारे इस कार्यमें विलम्ब नहीं होना चाहिये। देखो, अर्जुनके बाणोंसे पीड़ित होकर यह सेना भागी जा रही है
gaccha gaccha mahābāho na naḥ kālātyayo bhavet | iyaṃ hi dravate senā pārthasāyakapīḍitā ||
Duryodhana nói: “Đi đi, đi ngay, hỡi bậc dũng sĩ tay mạnh—đừng để chúng ta chậm trễ. Hãy nhìn: đạo quân này đã tan vỡ và đang tháo chạy, bị mũi tên của Pārtha (Arjuna) giày vò.”
दुर्योधन उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of seizing the decisive moment: hesitation can turn a manageable setback into total collapse. It also shows how leaders use urgent exhortation to counter panic and restore morale when forces are shaken by a superior warrior.
Duryodhana orders a warrior addressed as “mahābāhu” to act immediately, because the Kaurava troops are routing under the pressure of Arjuna’s arrows. The line reflects a crisis point where Arjuna’s assault is causing the army to scatter.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.