एकस्य हि न पर्याप्त यत्सैन्यं तस्प संजय । क़ुद्धस्य युयुधानस्य सर्वे तिष्ठन्तु पाण्डवा:,संजय! और सब पाण्डव तो दूर रहें, क्रोधमें भरे हुए अकेले सात्यकिके लिये भी मेरी सारी सेना पर्याप्त नहीं है
ekasya hi na paryāptaṃ yat sainyaṃ tasya saṃjaya | kruddhasya yuyudhānasya sarve tiṣṭhantu pāṇḍavāḥ ||
Sañjaya nói: “Hỡi Sañjaya, đạo quân ta chỉ huy cũng không đủ để chống lại dù chỉ một mình Yuyudhāna (Sātyaki) khi chàng bừng bừng phẫn nộ. Hãy để toàn thể Pāṇḍava đứng sang một bên; không cần họ trợ lực, riêng chàng cũng đã quá sức đối với cả đạo quân ta.”
संजय उवाच
The verse highlights the overwhelming force of a single disciplined warrior when driven by fierce resolve, and it implicitly warns against underestimating individual prowess in dharmic warfare; strategic humility and accurate appraisal of strength are ethical necessities for leaders.
In the midst of the Drona Parva battle, the speaker (introduced as Sañjaya) emphasizes that the enraged Yuyudhāna (Sātyaki) is so formidable that the entire opposing army seems insufficient against him; the Pāṇḍavas are portrayed as not even needing to join for him to pose a decisive threat.