Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कि नु वक्ष्यन्ति ते क्षात्र॑ सैन्यमध्ये पराजिता: । कथं नु सात्यकिर्युद्धे व्यतिक्रान्तो महायशा:,वे सेनाके बीचमें परास्त होकर अपने क्षात्रबलका क्‍या वर्णन करेंगे? समरांगणमें महायशस्वी सात्यकि किस प्रकार सारी सेनाको लाँचकर आगे बढ़ गये?

ki nu vakṣyanti te kṣātra-sainyamadhye parājitāḥ | kathaṁ nu sātyakir yuddhe vyatikrānto mahāyaśāḥ ||

Sañjaya nói: “Những chiến binh ấy sẽ còn nói gì về sức mạnh kṣatriya mà họ từng khoe khoang, khi bị đánh bại ngay giữa đội ngũ của chính mình? Và giữa chiến trường dày đặc, Sātyaki lừng danh đã phá vỡ trận tuyến, cắt ngang toàn quân, rồi thúc thẳng lên trước bằng cách nào?”

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
नुindeed/now (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
वक्ष्यन्तिwill say
वक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootवच्
Formsimple future (luṭ), 3rd, plural, parasmaipada
तेthey/those (men)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
क्षात्रम्kshatriya prowess/valor
क्षात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षात्र
Formneuter, accusative, singular
सैन्य-मध्येin the midst of the army
सैन्य-मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य + मध्य
Formmasculine, locative, singular
पराजिताःdefeated
पराजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपराजित
Formmasculine, nominative, plural
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
नुindeed/now (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
Formmasculine, nominative, singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, locative, singular
व्यतिक्रान्तःhaving crossed/overstepped, having passed through
व्यतिक्रान्तः:
TypeAdjective
Rootव्यतिक्रान्त
Formmasculine, nominative, singular
महायशाःgreatly renowned
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
A
army (sainya)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical pressure of kṣatriya identity: boasting of martial prowess is tested by actual outcomes. Defeat in one’s own ranks invites accountability, while true renown is shown through effective courage and decisive action in battle.

Sañjaya, narrating to Dhṛtarāṣṭra, wonders how the Kaurava fighters will speak of their warrior strength after being beaten amid their own forces, and he asks how the famed Sātyaki managed to break through the opposing army and surge ahead in the fight.