वनायुजानू् पर्वतीयान् काम्बोजान् बाह्विकानपि | तथा हयवरान् राजन् निजघ्ने तत्र सात्यकि:
vanāyujānūn parvatīyān kāmbojān bāhvikān api | tathā hayavarān rājan nijaghne tatra sātyakiḥ ||
Sañjaya nói: “Tâu Đại vương, tại đó Sātyaki đã đánh ngã cả những tuấn mã thượng hạng—ngựa của người Vanāyu, ngựa miền núi, và ngựa từ xứ Kāmboja cùng Bāhlīka.”
संजय उवाच
The verse highlights the all-consuming nature of war: not only warriors but also the resources and living instruments of battle (horses) are destroyed. It implicitly points to the ethical burden of conflict, where victory is pursued at a cost that spreads beyond direct combatants.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki, fighting fiercely on the battlefield, is cutting down even renowned, high-quality horses associated with famous horse-breeding regions such as Kāmboja and Bāhlīka, including mountain-bred steeds.