Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
संजय उवाच ध्वजान् बहुविधाकारान् शृणु तेषां महात्मनाम् | रूपतो वर्णतश्चैव नामतश्ष निबोध मे
sañjaya uvāca
dhvajān bahuvidhākārān śṛṇu teṣāṃ mahātmanām |
rūpato varṇataś caiva nāmataś ca nibodha me ||
Sañjaya thưa: “Tâu Đại vương, xin nghe thần tả những lá cờ muôn hình muôn vẻ của các dũng sĩ đại tâm ấy. Thần sẽ nói rõ hình dạng, màu sắc và danh xưng của chúng—để những dấu hiệu nhận biết trên chiến địa được phân minh.”
संजय उवाच
The verse highlights the role of clear signs and identifiers (banners with distinct forms, colors, and names) in the moral and practical order of war: warriors are recognized by their emblems, and narration preserves accountability and memory of deeds.
Sañjaya begins a descriptive catalogue for Dhṛtarāṣṭra, announcing that he will recount the various battle-banners of the great warriors—detailing their appearance, colors, and names.