Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.103.24Drona Parva, Adhyaya 103, Shloka 24

भीमसेन-द्रोण-संग्रामः

Bhīmasena and Droṇa: Containment, Advance, and Recognition

अस्त्रौघान्महतो मुक्तौ द्रोणहार्दिक्यरक्षितात्‌ । रोचमानावदृश्येतामिन्द्राग्न्यो: सदृशौ रणे

astraughān mahato muktau droṇahārdikyarakṣitāt | rocamānāv adṛśyetām indrāgnyoḥ sadṛśau raṇe ||

Sañjaya nói: “Thoát khỏi cơn mưa vũ khí mênh mông, lại được Droṇa và Hārdikya (Kṛtavarman) che chở, hai chiến sĩ ấy hiện trên chiến địa rực rỡ chói lòa—tựa như Indra và Agni.”

अस्त्रौघात्from the torrent/mass of weapons
अस्त्रौघात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअस्त्रौघ (अस्त्र + ओघ)
FormMasculine, Ablative, Singular
महतःgreat, huge (from/of the great)
महतः:
Apadana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Ablative/Genitive, Singular
मुक्तौreleased, freed (the two)
मुक्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमुक्त (√मुच्)
FormMasculine, Nominative, Dual
द्रोणहार्दिक्यरक्षितात्from (that which was) protected by Droṇa and Hārdikya (Kṛtavarman)
द्रोणहार्दिक्यरक्षितात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootद्रोणहार्दिक्यरक्षित (द्रोण + हार्दिक्य + रक्षित)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
रोचमानौshining, radiant (the two)
रोचमानौ:
Karta
TypeAdjective
Rootरोचमान (√रुच्)
FormMasculine, Nominative, Dual
अदृश्येताम्were seen, appeared
अदृश्येताम्:
TypeVerb
Root√दृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Dual, Ātmanepada
इन्द्राग्न्योःof Indra and Agni
इन्द्राग्न्योः:
TypeNoun
Rootइन्द्राग्नि (इन्द्र + अग्नि)
FormMasculine, Genitive, Dual
सदृशौsimilar, like
सदृशौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Dual
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
H
Hārdikya (Kṛtavarman)
I
Indra
A
Agni
A
astra (weapons/missiles)
R
raṇa (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights the power of protection and solidarity in crisis: even amid a devastating onslaught, disciplined support from strong allies enables warriors to recover and reassert their presence. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s war setting where duty and loyalty operate within the harsh realities of combat.

A pair of warriors (referred to in the dual) emerge after escaping a massive shower of weapons. With Droṇa and Kṛtavarman guarding them, they appear radiant on the battlefield, compared to the gods Indra and Agni.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App