Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

दधार सुप्रतीको5पि वेलेव मकरालयम्‌ । समरभूमिमें अपनी ओर आते हुए उस हाथीको गजराज सुप्रतीकने उसी प्रकार रोक दिया, जैसे तटकी भूमि समुद्रको आगे बढ़नेसे रोके रहती है || ४४ हू ।। वारितं प्रेक्ष्य नागेन्द्रं दशार्णस्य महात्मन:

sañjaya uvāca | dadhāra supratīko 'pi veleva makarālayam | vāritaṃ prekṣya nāgendraṃ daśārṇasya mahātmanā ||

Sañjaya nói: Ngay cả Supratīka cũng chặn được ông ta—như bờ biển chặn đại dương, nơi cư ngụ của loài thủy tộc. Thấy chiến tượng uy nghi ấy bị vị đại hùng tâm của Daśārṇa cản lại, đà xung của trận chiến như bị ghìm xuống, tựa hồ thiên nhiên cũng đặt ra một giới hạn cho sức mạnh không được buông thả.

वारितम्restrained / stopped
वारितम्:
Karma
TypeVerb
Rootवारित (√वार्/√वृ 'to restrain, prevent')
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्रेक्ष्य (√ईक्ष् 'to see' with preverb प्र-)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), true
नागेन्द्रम्the lord of elephants / elephant-king
नागेन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनागेन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
दशार्णस्यof the Daśārṇa (king/country)
दशार्णस्य:
TypeNoun
Rootदशार्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Supratīka
N
Nāgendra (elephant-king)
D
Daśārṇa (region/kingdom)
O
Ocean (makarālaya)
S
Shoreline/coast (velā)