Bhagadattā’s Deployment Against Ghaṭotkaca; Elephant-Corps Escalation
विशालाक्षशिरश्छित्त्वा पातयामास भूतले । त्रिभि: शरैरदीनात्मा स्मरन् क्लेशं पुरातनम्,उसके बाद उदार हृदयवाले भीमने अपने पूर्व-क्लेशोंका स्मरण करके तीन बाणोंद्वारा विशालाक्षके मस्तकको काटकर धरतीपर गिरा दिया
viśālākṣaśiraś chittvā pātayāmāsa bhūtale | tribhiḥ śarair adīnātmā smaran kleśaṃ purātanam ||
Sañjaya nói: Nhớ lại những khổ nạn thuở xưa, dũng sĩ không nao núng ấy đã bắn ba mũi tên, chém đứt đầu Viśālākṣa và quăng xuống mặt đất. Hành động ấy được khắc họa như hệ quả nghiệt ngã của nỗi đau quá khứ: ký ức về thương tích hun đúc ý chí không lùi bước giữa bổn phận và sự tàn khốc của chiến tranh.
संजय उवाच
The verse highlights how remembrance of past suffering can harden resolve in the performance of one’s perceived duty; in the war-ethic of the epic, personal memory and grievance become forces that intensify action, reminding readers that violence often carries a psychological history and moral weight.
Sañjaya reports that Bhīma, recalling earlier hardships, strikes Viśālākṣa with three arrows, severs his head, and brings it down to the ground—an emphatic battlefield killing described in stark, martial imagery.