Bhagadattā’s Deployment Against Ghaṭotkaca; Elephant-Corps Escalation
धनु: प्रपीड्य वामेन करेणामित्रकर्शन: । शिरक्षिच्छेद समरे शरेणानतपर्वणा
dhanuḥ prapīḍya vāmena kareṇāmitrakarśanaḥ | śiraś ciccheda samare śareṇānataparvaṇā ||
Sañjaya nói: Dùng tay trái ghì chặt cây cung, kẻ khuất phục quân thù giữa trận tiền đã dùng mũi tên có các khớp thẳng, không cong, chém lìa đầu đối thủ—phơi bày sự chính xác tàn nhẫn và hậu quả không thể đảo ngược của chiến tranh khi bổn phận võ sĩ được thi hành không chút do dự.
संजय उवाच
The verse underscores the stark moral gravity of warfare: when a warrior commits to battle as duty, actions become swift and irreversible, highlighting both the discipline of martial skill and the heavy ethical cost of violence.
Sañjaya reports a battlefield moment where a warrior, bracing his bow with the left hand, releases a well-forged arrow and decapitates an opponent in combat.