Shloka 22

तस्मिंस्तु पतिते भूमौ गतसत्त्वे तु सारथौ । रथ: प्रदुद्राव दिश: समुद्भ्रान्नहयस्तत:,सारथिके प्राणशून्य होकर पृथ्वीपर गिर जानेके पश्चात्‌ उस रथके घोड़े घबराकर भागने लगे और इस प्रकार वह रथ सम्पूर्ण दिशाओंमें दौड़ने लगा

tasmiṁstu patite bhūmau gatasattve tu sārathau | rathaḥ pradudrāva diśaḥ samudbhrāntahayastataḥ ||

Sañjaya nói: Khi người đánh xe ngã xuống đất, sinh lực đã tắt, bầy ngựa hoảng loạn phóng chạy, khiến cỗ chiến xa chao đảo lao đi cuồng loạn về mọi phía.

तस्मिन्in that (situation/place)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पतितेhaving fallen / fallen (when ... had fallen)
पतिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
गतसत्त्वेlifeless (with life gone)
गतसत्त्वे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगतसत्त्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तुand/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सारथौwhen the charioteer (was ...)
सारथौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Locative, Singular
रथःthe chariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रदुद्रावran forth / rushed
प्रदुद्राव:
TypeVerb
Rootप्र + द्रु
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
दिशःthe directions
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
समुद्भ्रान्तconfused, panic-stricken
समुद्भ्रान्त:
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + भ्रम्
FormMasculine, Nominative, Plural
हयाःthe horses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
charioteer (sārathi)
C
chariot (ratha)
H
horses (hayāḥ)
E
earth/ground (bhūmi)
D
directions (diśaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and practical importance of guidance and steadiness: when the one responsible for control and direction (the charioteer) is lost, dependent forces (the horses and chariot) fall into chaos, illustrating how leadership failure in war magnifies harm.

A charioteer has fallen lifeless onto the ground; immediately the horses become frightened and disoriented, causing the chariot to race uncontrollably in every direction.