Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ
Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation
तामापतन्तीं समरे शरवृष्टिं सुदारुणाम् । असिना तीक्ष्णधारेण चिच्छेद बलिनां वर:,बलवानोंमें श्रेष्ठ शिखण्डीने समरभूमिमें होनेवाली उस अत्यन्त भयंकर बाणवर्षाको तीखी धारवाली तलवारसे काट डाला
tām āpatantīṃ samare śaravṛṣṭiṃ sudāruṇām | asinā tīkṣṇadhāreṇa ciccheda balināṃ varaḥ ||
Sañjaya nói: Trên chiến trường, trận mưa tên dữ dội và ghê rợn đang ập xuống ấy đã bị Śikhaṇḍin—bậc mạnh nhất trong hàng dũng sĩ—dùng kiếm sắc chém đứt, cắt tan.
संजय उवाच
The verse highlights the grim reality of dharma in wartime: prowess and presence of mind become instruments of protection and strategy amid destructive force. It implicitly contrasts martial excellence with the tragic necessity of violence in a righteous conflict.
During the battle, a terrifying barrage of arrows descends. Śikhaṇḍin, described as foremost among the strong, counters it dramatically by cutting through the incoming arrow-shower with a sharp sword.