Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ
Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation
ध्वजमेकेन विव्याध सारथथिं चास्य पञ्चभि: | धनुरेकेषुणाविध्यत् तत्राक्रुध्यद् द्विजर्षभ:
dhvajam ekena vivyādha sārathiṁ cāsya pañcabhiḥ | dhanur ekeṣuṇā vidhyat tatrākrudhyad dvijarṣabhaḥ ||
Sañjaya nói: Chỉ một mũi tên, chàng xuyên thủng lá cờ; năm mũi, chàng hạ người đánh xe; và thêm một mũi nữa, chàng chém đứt cây cung. Bởi thế, Droṇācārya—bậc trượng phu giữa hàng Bà-la-môn—bừng bừng phẫn nộ, vì tài nghệ ấy đã biến trận chiến thành một lời thách thức đạo lý: dùng sức mạnh để làm tê liệt và làm nhục, chứ không chỉ để giết.
संजय उवाच
The verse highlights how mastery in war can be used to disable an opponent’s capacity (banner, charioteer, bow) and thereby provoke moral-emotional reactions; it warns that wounded honor and thwarted power often ignite anger, which can cloud judgment in dharmic conduct.
In Sañjaya’s report of the battle, a warrior shoots precisely: first piercing the chariot’s banner, then striking the charioteer with five arrows, and finally piercing/cutting the bow with one arrow. This display enrages Droṇācārya, described as the foremost Brahmin.