Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः

Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal

धृष्टकेतुस्ततो राजन्नभिमन्युश्न वीर्यवान्‌ केकया द्रौपदेयाश्व॒ तव पुत्रानयोधयन्‌,महाराज! इसी समय धृष्टकेतु, पराक्रमी अभिमन्यु, पाँच केकयराजकुमार तथा द्रौपदीके पाँचों पुत्र आपके पुत्रोंके साथ युद्ध करने लगे

dhṛṣṭaketus tato rājann abhimanyuś ca vīryavān | kekayā draupadeyāś ca tava putrān ayodhayan ||

Sañjaya nói: “Bấy giờ, tâu Đại vương, Dhṛṣṭaketu, Abhimanyu dũng mãnh, các vương tử Kekaya và các con trai của Draupadī đã giao chiến với các hoàng tử của ngài. Thế là cuộc tranh hùng lan rộng khi những chiến binh trẻ tuổi lừng danh bước vào trận địa, mỗi người giữ trọn lời thề và bổn phận của mình, giữa gánh nặng đạo lý của cuộc chiến huynh đệ tương tàn.”

धृष्टकेतुःDhrishtaketu
धृष्टकेतुः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यवान्valiant, powerful
वीर्यवान्:
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
केकयाःthe Kekayas (princes of Kekaya)
केकयाः:
Karta
TypeNoun
Rootकेकय
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रौपदेयाःthe sons of Draupadi
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
अयोधयन्they fought (against)
अयोधयन्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada, Active

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛṣṭaketu
A
Abhimanyu
K
Kekaya princes
D
Draupadī’s sons (Draupadeyas)
K
Kauravas (Dhṛtarāṣṭra’s sons)

Educational Q&A

The verse underscores the kṣatriya-world ethic of duty and allegiance: renowned youths and allies enter combat as part of their pledged side, highlighting how dharma in war is bound to responsibility, loyalty, and the grave consequences of violence among kin.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhṛṣṭaketu, Abhimanyu, the Kekaya princes, and Draupadī’s sons have begun fighting Dhṛtarāṣṭra’s sons, indicating an escalation as multiple Pāṇḍava-aligned warriors engage the Kaurava forces.