अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
प्रवृत्तिमधिगच्छन्तु न हि शुद्धयति मे मन: । वे समरभूमिमें पुनः युद्धके लिये भीमसेन और द्रुपदकुमार धृष्टद्युम्नकी ओर चले। तब राजा युधिष्ठिरने अपने सैनिकोंको बुलाकर कहा--“तुमलोग पूरी शक्ति लगाकर युद्धस्थलमें भीमसेन और धृष्टद्युम्नके पथका अनुसरण करो। अभिमन्यु आदि बारह वीर महारथी कवच आदिसे सुसज्जित हो भीमसेन और धृष्टद्युम्नका समाचार प्राप्त करें। मेरा मन उनके विषयमें निश्चिन्त नहीं हो रहा है” || ५४-५५ है ।। त एवं समनुज्ञाता: शूरा विक्रान्तयोधिन:
pravṛttim adhigacchantu na hi śuddhyati me manaḥ | te samara-bhūmim punaḥ yuddhāya bhīmasena-dhṛṣṭadyumna-abhimukhāḥ prayayuḥ | tataḥ rājā yudhiṣṭhiraḥ svān sainikān āhūya uvāca—“yūyaṃ sarva-śaktyā raṇa-bhūmau bhīmasena-dhṛṣṭadyumnayoḥ patham anusarata | abhimanv-ādayo dvādaśa vīrā mahā-rathinaḥ kavacādibhiḥ susajjitāḥ bhīmasena-dhṛṣṭadyumnayoḥ vṛttāntaṃ jānantu | na me manaḥ teṣu viṣaye niścintaṃ bhavati” iti || te evaṃ samanugyātāḥ śūrā vikrānta-yodhinaḥ “sādhu” iti uktvā madhyāhne tataḥ prasthitāḥ |
Sañjaya nói: “Hãy để họ đi; vì lòng ta vẫn chưa yên.” Rồi họ lại băng qua chiến địa, hướng về phía Bhīmasena và Dhṛṣṭadyumna để nhập chiến. Khi ấy vua Yudhiṣṭhira triệu tập quân sĩ và truyền lệnh: “Hãy dốc toàn lực, theo đúng lộ tuyến mà Bhīmasena và Dhṛṣṭadyumna đã đi trên chiến trường. Hãy để mười hai vị đại xa chiến—Abhimanyu và những người khác—mặc giáp trụ, trang bị đầy đủ, đi dò tin tức về Bhīmasena và Dhṛṣṭadyumna. Lòng ta chưa thể an ổn vì họ.” Được chuẩn y như vậy, những dũng sĩ kiêu hùng, thiện chiến đáp: “Xin vâng,” rồi đến giữa trưa liền xuất phát khỏi nơi ấy.
संजय उवाच