Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — इरावान्-आवन्त्ययोः युद्धम्, घटोत्कच-भगदत्त-संघर्षः, मद्रेश्वर-विक्षेपः

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Irāvān vs the Avanti princes; Ghaṭotkaca vs Bhagadatta; Śalya checked by the Mādrī twins

आरोहे पर्यवस्कन्दे सरणे सान्तप्लुते | सम्यक्‌ प्रहरणे याने व्यपयाने च कोविदम्‌

ārohe paryavaskande saraṇe sāntapplute | samyak praharaṇe yāne vyapayāne ca kovidam

Sañjaya nói: “Người ấy tinh thông việc lên xe và nhảy vọt lên chiến xa, thạo cả thế thoái lui mau lẹ lẫn đột kích bất ngờ, và biết sử dụng binh khí đúng phép—lão luyện như nhau trong việc thúc xe tiến lên và rút lui giữa trận tiền.”

आरोहेin mounting/ascending
आरोहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआरोह
FormMasculine, Locative, Singular
पर्यवस्कन्देin leaping upon/assaulting
पर्यवस्कन्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्यवस्कन्द
FormMasculine, Locative, Singular
सरणेin running/flight
सरणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरण
FormNeuter, Locative, Singular
सान्तप्लुतेin leaping across (a ditch/obstacle)
सान्तप्लुते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसान्तप्लुत
FormMasculine, Locative, Singular
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
प्रहरणेin striking/weapon-use; in combat
प्रहरणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रहरण
FormNeuter, Locative, Singular
यानेin marching/going; in movement
याने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Locative, Singular
व्यपयानेin retreat/withdrawal
व्यपयाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यपयान
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कोविदम्skilled, expert (person)
कोविदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकोविद
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariot (implied by āroha and battlefield maneuvers)
W
weapons (praharaṇa)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined competence in warfare: true martial excellence includes agility, correct weapon-use, and the judgment to advance or withdraw appropriately—skill guided by strategy rather than mere aggression.

Sañjaya is describing a warrior’s battlefield proficiency, emphasizing chariot agility and tactical movement—charging, evading, and retreating—along with proper, effective use of weapons.