Adhyāya 70: Sātyaki’s Arrow-Display and the Bhūriśravas Engagement; Twilight Withdrawal
ब्रह्मभूतममावास्यां पौर्णमास्यां तथैव च । योगभूतं परिचरन् केशवं महदाप्लुयात्
brahmabhūtam amāvāsyāṁ paurṇamāsyāṁ tathaiva ca | yogabhūtaṁ paricaran keśavaṁ mahad āpluyāt ||
Bhīṣma nói: “Vào đêm sóc và cũng vậy vào đêm vọng, người chuyên tâm khổ hạnh—giữ tự chế và các giới nguyện—thờ phụng Keshava, Đấng là chỗ nương tựa của mọi hữu thể mang thân, có bản tính là Brahman và Yoga, thì đạt đến cảnh giới tối thượng.”
भीष्म उवाच
The verse teaches that disciplined devotion—especially worship of Keśava with tapas, self-restraint, and observance of vows—leads to the highest spiritual attainment (the supreme state).
Bhīṣma is instructing about religious practice and spiritual merit, highlighting worship of Keśava on the sacred lunar observances of new moon and full moon as a means to reach the supreme goal.