Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Chapter 7: Dvīpa–Varṣa–Meru-varṇana

Description of the Dvīpa, Varṣas, and Mount Meru

एकैकमनुरक्तं च चक्रवाकसमं विभो । निरामयाश्च ते लोका नित्यं मुदितमानसा:,प्रभो! वे चकवा-चकवीके समान सदा एक-दूसरेके अनुकूल बने रहते हैं। उत्तरकुरुके लोग सदा नीरोग और प्रसन्नचित्त रहते हैं

ekaikam anuraktaṃ ca cakravākasamaṃ vibho | nirāmayāś ca te lokā nityaṃ muditamānasāḥ prabho ||

Sañjaya nói: “Ôi bậc chúa tể hùng lực! Ở nơi ấy, mỗi người đều gắn bó với người kia, như đôi chim cakravāka—luôn tương luyến, thuận hòa. Và dân chúng nơi ấy không bệnh tật, lòng dạ thường hân hoan, thưa đấng chủ nhân.”

एकैकम्each one (as a pair/each by each)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुरक्तम्attached, devoted
अनुरक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुरक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चक्रवाकसमम्like a pair of cakravāka birds
चक्रवाकसमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचक्रवाक-सम
FormNeuter, Accusative, Singular
विभोO mighty one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
निरामयाःfree from disease, healthy
निरामयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरामय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेthose (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकाःpeople, inhabitants
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
मुदितमानसाःhaving joyful minds, cheerful
मुदितमानसाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुदित-मानस
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya (saṃjaya)
C
Cakravāka bird (cakravāka)
U
Uttarakuru (implied by the received context/translation note: 'उत्तरकुरुके लोग')

Educational Q&A

The verse presents a dharmic ideal of social life: mutual devotion and concord among people, coupled with health and sustained inner cheerfulness. It implies that harmony and well-being are marks of a rightly ordered community.

Sanjaya is describing a distant, exemplary region (Uttarakuru in the common contextual gloss) to Dhritarashtra, portraying its inhabitants as mutually affectionate like paired cakravāka birds and as consistently healthy and joyful.