Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भीष्मपर्व — अध्याय ६६: तुमुलसंग्रामवर्णनम्

The Tumult of Battle Described

तस्मिन्‌ सुतुमुले घोरे काले परमदारुणे । भ्रातरश्ैव पुत्राश्न धृष्टय्रुम्नश्व पार्षत:

tasmin sutumule ghore kāle paramadāruṇe | bhrātaraś caiva putrāś ca dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ |

Sañjaya tâu: Trong giờ khắc hỗn loạn vô cùng ghê rợn, tàn khốc đến cực độ ấy, không ai—từ các anh em, các con của chàng, cho đến Dhṛṣṭadyumna, con của Pārṣata (Drupada)—bỏ rơi Bhīmasena, bậc đại lực.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सुतुमुलेvery tumultuous
सुतुमुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुतुमुल
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
घोरेterrible
घोरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कालेtime
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
परमदारुणेextremely dreadful
परमदारुणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपरम-दारुण
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्षतःson of Prishata (Drupada)/the Panchala prince
पार्षतः:
Karta
TypeNoun (Patronymic/Proper)
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pāṇḍava brothers
S
sons (of Bhīma / allied sons as context)
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Drupada (Pārṣata)

Educational Q&A

In the most frightening moments of conflict, dharma is expressed as steadfastness—standing by one’s kin and allies, not deserting a righteous cause or a comrade when fear is greatest.

Sañjaya describes a terrifying phase of the battle and emphasizes that Bhīma is not deserted: his brothers, his sons, and Dhṛṣṭadyumna (Drupada’s son) remain with him amid the chaos.