Dhṛtarāṣṭra’s Anxiety and Bhīṣma’s Theological Explanation of Pāṇḍava Invincibility
Book 6, Chapter 61
अपना छा अ-क्राछ सप्तपञ्चाशत्तमो< ध्याय: उभय पक्षकी सेनाओंका घमासान युद्ध संजय उवाच ततो व्यूकेष्वनीकेषु तावकेषु परेषु च । धनंजयो रथानीकमवधीत् तव भारत
sañjaya uvāca | tato vyūḍheṣv anīkeṣu tāvakeṣu pareṣu ca | dhanañjayo rathānīkam avadhīt tava bhārata ||
Sañjaya thưa: “Hỡi Bhārata! Khi các trận thế (vyūha) của cả hai bên—phe của ngài và phe địch—đã bày xong, Dhanañjaya (Arjuna) liền bắt đầu đánh diệt đạo quân chiến xa của ngài.” Câu kệ đặt cuộc đụng độ trong khuôn khổ một trận chiến có tổ chức và chủ ý: một khi vyūha đã định, sức căng đạo nghĩa của bổn phận kṣatriya lập tức hóa thành hành động quyết liệt trên chiến địa.
संजय उवाच
The verse underscores that once both sides have consciously entered an ordered battle (vyūha), action follows as a matter of kṣatriya-duty; moral responsibility is heightened because the violence is not accidental but undertaken within a deliberate, rule-governed war context.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that after both armies are arrayed in their formations, Arjuna (Dhanañjaya) begins the slaughter of the Kaurava chariot division, marking the onset of intense fighting in this phase.