Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

नोभयोरन्तरं कश्चिद्‌ ददृशे भरतर्षभ

nobhayor antaraṃ kaścid dadṛśe bharatarṣabha

Sañjaya nói: “Hỡi bậc hùng ngưu trong dòng Bharata, không ai có thể thấy một kẽ hở nào giữa hai người—họ giao chiến sát sườn đến thế.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
उभयोःof the two (on both sides)
उभयोः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउभ
Formcommon (all genders), genitive, dual
अन्तरम्interval, space (between)
अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
Formneuter, accusative, singular
कश्चित्anyone, someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Root
Formmasculine, nominative, singular
ददृशेwas seen / appeared
ददृशे:
TypeVerb
Rootदृश्
Formperfect (liṭ), ātmanepada, 3rd, singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address: bharatarṣabha)

Educational Q&A

The verse underscores how, in the heat of conflict, engagement can become so total that ordinary measures—distance, pause, separation—vanish from perception. Ethically, it hints at the consuming nature of battle and the way intense rivalry can erase reflective space.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the two opposing figures being described are locked so closely in action that observers cannot discern any interval between them—signaling a fierce, uninterrupted clash.