गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
सध्वज: सह सूतेन साश्व: सयुगबन्धुर: । भीष्मको मार डालनेके लिये चलायी हुई उस गदाके आघातसे ध्वज, सारथि, घोड़े, जूआ और धुरा आदिके साथ वह सारा रथ चूर-चूर हो गया
sadhvajaḥ saha sūtena sāśvaḥ sayugabandhuraḥ | bhīṣmako māra ḍālneke liye calāyī huī us gadāke āghātase dhvaja-sārathi-ghoṛe-jūā-dhurā-ādike sātha vaha sārā ratha cūr-cūr ho gayā |
Sañjaya nói: Bị cú chùy giáng xuống—được phóng đi với ý định giết Bhīṣma—cả cỗ chiến xa vỡ nát thành muôn mảnh, cùng với cờ hiệu, người đánh xe, đàn ngựa, ách, càng xe và mọi bộ phận gắn liền.
संजय उवाच
The verse highlights the destructive power unleashed when killing intent governs action in war: not only the target but also the interconnected supports—vehicle, attendants, and animals—are consumed by violence. It implicitly invites reflection on the ethical weight of martial choices even within kṣatriya-dharma.
Sañjaya reports that a mace, hurled to kill Bhīṣma, lands with such force that the entire chariot is smashed—banner, charioteer, horses, yoke, pole, and all components breaking apart.