गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
श्वेतं सेनापतिं शूरं पुरस्कृत्य महारथा: । राज्ञो बल॑ दर्शयन्तस्तव पुत्रस्य भारत
sañjaya uvāca | śvetaṃ senāpatiṃ śūraṃ puraskṛtya mahārathāḥ | rājño balaṃ darśayantastava putrasya bhārata, jighāṃsantaṃ yudhāṃ śreṣṭha tadā āsīt tumulaṃ mahat |
Sañjaya thưa: “Tâu Đại vương, hỡi dòng Bhārata—đặt vị chỉ huy anh dũng Śveta ở mũi nhọn, các đại xa chiến binh tiến lên, phô bày sức mạnh trước mặt con trai bệ hạ. Rồi khi họ xông vào Bhīṣma—bậc nhất trong hàng chiến sĩ, kẻ đang quyết giết Śveta—một trận chiến mênh mông và náo loạn dữ dội liền bùng nổ.”
संजय उवाच
The verse highlights how battlefield ethics and strategy intertwine: protecting a valued leader (Śveta) compels concentrated action, while the intent to eliminate a formidable opponent (Bhīṣma) escalates conflict. It implicitly warns that war’s momentum often grows from tactical necessities and fear-driven targeting, quickly becoming uncontrollable turmoil.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pandava-side elite chariot-warriors advance with Śveta placed at the front, demonstrating their strength before Duryodhana. As they rush to engage Bhīṣma—who is described as intent on killing Śveta—a massive, chaotic battle breaks out.