Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra
Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance
एतदीदृशकं कृत्वा मद्रराजो नराधिप । आरुरोह रथं तूर्ण भास्वरं कृतवर्मण:,नरेश्वर! यह पराक्रम करके मद्रराज शल्य तुरंत ही कृतवर्माके तेजस्वी रथपर चढ़ गये
etad īdṛśakaṃ kṛtvā madrarājo narādhipa | āruroha rathaṃ tūrṇaṃ bhāsvaraṃ kṛtavarmaṇaḥ ||
Sañjaya nói: “Lập nên chiến công như thế, tâu Đại vương, vua xứ Madra là Śalya liền mau chóng bước lên cỗ chiến xa rực sáng của Kṛtavarman.” Câu kệ nêu bật nhịp chuyển động nhanh, dứt khoát của chiến binh giữa trận mạc, và đạo lý của liên minh: nhận lấy sự trợ lực để tiếp tục bổn phận nơi chiến trường.
संजय उवाच
In a dharma-framed war narrative, the verse highlights prompt, purposeful action and the pragmatic ethics of cooperation among allies: a warrior continues his duty by swiftly taking up available support to remain effective in battle.
After displaying a notable act of prowess, Śalya, king of Madra, quickly climbs onto the splendid chariot belonging to Kṛtavarman, as Sañjaya reports to the king.