Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Bhīmasena’s Kalinga Engagement and the Approach of Bhīṣma (भीमसेन-कालिङ्ग-संग्रामः)

प्रभिन्नास्तु महाकाया: संनिपत्य गजा गजै:

prabhinnāstu mahākāyāḥ saṃnipatya gajā gajaiḥ

Sañjaya nói: Những con voi thân hình khổng lồ, phát cuồng và đang xung phong hết tốc lực, đã lao vào nhau—voi chọi voi—báo hiệu chiến trận sa xuống bạo lực cận kề, nghiền nát, nơi sức mạnh thuần túy và kỷ luật cùng tranh chấp song hành.

प्रभिन्नाःsmashed/broken open, rent
प्रभिन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रभिन्न (√भिद् + प्र, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महाकायाःhuge-bodied, massive
महाकायाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाकाय
FormMasculine, Nominative, Plural
संनिपत्यhaving rushed together/closing in
संनिपत्य:
TypeIndeclinable
Rootसंनिपत्य (√पत् + सम्-नि, ल्यप्)
गजाःelephants
गजाः:
Karta
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Nominative, Plural
गजैःwith/by elephants
गजैः:
Karana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephants (gaja)

Educational Q&A

The verse underscores the raw momentum of war: when power is unleashed without restraint, destruction becomes immediate and mutual. Implicitly, it highlights the ethical weight of kṣatriya warfare—discipline and responsibility must govern force, or it turns into blind collision.

Sañjaya describes the battlefield where massive elephants, driven into a frenzy and urged forward, collide head-on with opposing elephants, intensifying the chaos and brutality of the engagement.