Previous Verse

Shloka 44

Arjuna–Bhīṣma Strategic Engagement and Mutual Arrow-Interdiction (भीष्मार्जुनसमागमः)

इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि युद्धारम्भे चतुश्नत्वारिंशो 5ध्याय: ।। ४४ ।। इस प्रकार श्रीमह्याभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वमें युद्धका आरम्भविषयक चौवालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi yuddhārambhe catuścatvāriṃśo 'dhyāyaḥ || 44 ||

Sañjaya nói: “Như vậy, trong Thánh sử Śrī Mahābhārata, thuộc Bhīṣma Parva, trong phần nói về việc hạ sát Bhīṣma, chương thứ bốn mươi bốn—về sự khởi đầu của chiến cuộc—đã kết thúc.”

इतिthus; so; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the holy Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मपर्वणिin the Bhishma-parvan
भीष्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मवधपर्वणिin the Bhishma-slaying sub-parvan
भीष्मवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
युद्धारम्भेat the beginning of the battle
युद्धारम्भे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्धारम्भ
FormMasculine, Locative, Singular
चतुश्चत्वारिंशःforty-fourth
चतुश्चत्वारिंशः:
TypeAdjective
Rootचतुश्चत्वारिंश
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
B
Bhīṣma Parva
B
Bhīṣmavadha Parva
S
Sañjaya
B
Bhīṣma
K
Kurukṣetra war (yuddha)

Educational Q&A

This is a colophon rather than a doctrinal verse: it emphasizes textual framing—how the epic is organized into parvans and chapters—reminding the reader that the war narrative is presented within a carefully structured tradition of transmission.

The verse marks the formal conclusion of a chapter describing the commencement of the battle, situating it within Bhīṣma Parva and the Bhīṣma-vadha section, and attributes the narration to Sañjaya.