Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Arjuna–Bhīṣma Strategic Engagement and Mutual Arrow-Interdiction (भीष्मार्जुनसमागमः)

सर्वे त्वन्ये महीपाला: प्रेक्षका इव भारत । ददृशुर्दर्शनीयं त॑ भीम॑ ज्ञातिसमागमम्‌,भरतनन्दन! दूसरे सब राजालोग उस कुट॒म्बीजनोंके भयंकर दर्शनीय संग्रामको दर्शककी भाँति देखने लगे

sarve tv anye mahīpālāḥ prekṣakā iva bhārata | dadṛśur darśanīyaṃ taṃ bhīmaṃ jñātisamāgamaṃ ||

Sañjaya nói: Hỡi Bhārata, các vua chúa khác đều đứng nhìn như kẻ bàng quan, chứng kiến cuộc giao tranh vừa rực rỡ vừa kinh hoàng giữa những người cùng huyết thống—cuộc đối đầu dữ dội của Bhīma ngay trong hàng ngũ thân tộc.

सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अन्येother
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
महीपालाःkings (protectors of the earth)
महीपालाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रेक्षकाःspectators
प्रेक्षकाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रेक्षक
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
दर्शनीयम्worth seeing; splendid
दर्शनीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदर्शनीय
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमम्terrible
भीमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीम
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञाति-समागमम्gathering/encounter of kinsmen
ज्ञाति-समागमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address “Bhārata”)
M
mahīpālāḥ (other kings)
J
jñātayaḥ (kinsmen/relatives)

Educational Q&A

The verse highlights the moral shock of a war among relatives: even powerful rulers can become passive onlookers when confronted with the dreadful spectacle of kin-slaying. It implicitly raises an ethical tension central to the Mahābhārata—dharma in war versus the tragedy of family conflict.

Sañjaya reports that the other kings present did not actively intervene; instead, they watched like spectators as a fearsome, ‘worth-seeing’ encounter unfolded among kinsmen on the battlefield.