Nirmaryāda-saṃgrāma-varṇana — The Unbounded Clash and Bhīṣma’s Rallying Presence
असत्यमप्रतिष्ठ॑ ते जगदाहुरनी श्वरम् । अपरस्परसम्भूतं किमन्यत् कामहैतुकम्
asatyam apratiṣṭhaṁ te jagad āhur anīśvaram | aparaspara-sambhūtaṁ kim anyat kāma-haitukam ||
Hạng người mang bản tính a-tu-la nói rằng: “Thế gian này là hư vọng, không có nền tảng bền vững, không có Đấng Chủ Tể. Nó tự phát sinh, chỉ do sự giao hợp của nam và nữ; vì thế dục vọng là nguyên nhân duy nhất. Ngoài ra còn gì nữa?”
अजुन उवाच
The verse critiques a nihilistic/materialistic outlook that denies truth, moral grounding, and divine governance, reducing the origin and meaning of the world to mere desire. Ethically, it warns that such a view undermines responsibility and dharma by rejecting higher order and accountability.
Arjuna reports and characterizes the claims made by people of an “āsurī” (demoniac) disposition: they describe the world as baseless, unreal, and godless, and explain existence as arising only from lust/desire rather than from a righteous cosmic order.