Chapter 19: Prativyūha of the Pāṇḍavas — Vajra (Acala) Formation and Dawn Omens
वारणा दशसाहस्रा: प्रभिन्नकरटामुखा: । शूरा हेममयैर्जललैर्दीप्पमाना इवाचला:
vāraṇā daśasāhasrāḥ prabhinnakaraṭāmukhāḥ | śūrā hemamayair jālaiḥ dīpyamānā ivācalāḥ ||
Sañjaya nói: Mười nghìn voi chúa tiến lên—cao như núi, uy mãnh—dịch động dục (musth) tuôn trào từ hai thái dương. Dũng mãnh, sẵn sàng xung trận, chúng rực sáng như được thắp lên bởi những tấm yên phủ lưới vàng, và theo sau vua Yudhiṣṭhira như mây mưa mùa hạ.
संजय उवाच
The verse is primarily descriptive rather than doctrinal: it highlights how immense military resources and outward splendor (golden trappings, mighty elephants) can project power and confidence in war, while also reminding the listener that such grandeur is part of a larger, morally fraught conflict where true dharma is tested beyond mere display.
Sañjaya reports the movement of Yudhiṣṭhira’s forces: a massive contingent of ten thousand war-elephants follows behind the king, exuding rut-fluid and shining with golden netted ornaments, compared to monsoon clouds and mountains to convey their overwhelming presence.