Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Bhīṣma-parva Adhyāya 16 — Saṃjaya’s Boon, Bhīṣma’s Protection, and the Dawn Arraying of Armies

सृंजयाश्च महेष्वासा धृष्टद्युम्नपुरोगमा: । भीष्मजी चाँदीके बने हुए सुन्दर रथपर विराजमान थे। उनकी तालचिह्रित स्वर्णमयी ध्वजा आकाशमें फहरा रही थी। उस समय कौरवों

Các dũng sĩ cung thủ dòng Sṛñjaya, do Dhṛṣṭadyumna dẫn đầu, đều tiến lên. Bhīṣma ngự trên cỗ chiến xa đẹp đẽ; lá cờ vàng mang dấu cây tala phấp phới giữa trời. Khi ấy, quân Kaurava, Pāṇḍava và các đại cung thủ Sṛñjaya như Dhṛṣṭadyumna nhìn ông như mặt trời bị mây trắng che khuất.

सृंजयाःthe Sṛñjayas
सृंजयाः:
Karta
TypeNoun
Rootसृंजय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महेष्वासाःgreat archers (lit. those with great bows)
महेष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
धृष्टद्युम्नby/with Dhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्न:
Karana
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुरोगमाःhaving (him) in front; led by (him)
पुरोगमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरोगम
FormMasculine, Nominative, Plural
जृम्भमाणम्yawning/expanding (as if stretching)
जृम्भमाणम्:
Karma
TypeVerb
Rootजृम्भ्
Formशानच् (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
महासिंहम्a great lion
महासिंहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहासिंह
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
क्षुद्रमृगाःsmall deer (little animals)
क्षुद्रमृगाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षुद्रमृग
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच