Bhīṣma-parva Adhyāya 16 — Saṃjaya’s Boon, Bhīṣma’s Protection, and the Dawn Arraying of Armies
शकुनि: सौबल: शल्य: सैन्धवो5थ जयद्रथ: । विन्दानुविन्दौ कैकेया: काम्बोजस्य सुदक्षिण:
sañjaya uvāca |
śakuniḥ saubalaḥ śalyaḥ saindhavo 'tha jayadrathaḥ |
vindānuvindau kaikeyāḥ kāmbojasya sudakṣiṇaḥ ||
Sañjaya thưa: Śakuni, con của Subala; Śalya; và Jayadratha, chúa xứ Sindhu; Vinda và Anuvinda, các vương tử Kekaya; cùng Sudakṣiṇa của Kāmboja—những anh hùng kṣatriya lừng danh ấy được kể vào hàng thủ lĩnh trứ danh phía Kaurava. Trong cách nhìn đạo lý của Sañjaya, bản danh sách này cho thấy quyền lực và dòng dõi hiển hách đã tụ hội cho một cuộc chiến mà chính nghĩa còn bị tranh biện, khiến bi kịch càng sâu khi dharma bị kéo căng bởi tham vọng và lòng trung thành phe phái.
संजय उवाच
The verse functions as an ethical warning through narrative: even eminent, well-born, and powerful rulers can be drawn into adharma when loyalty and ambition override justice. The grandeur of names and titles contrasts with the moral peril of the war they support.
Sanjaya is enumerating prominent Kaurava-aligned kings and warriors—Shakuni, Shalya, Jayadratha, Vindā-Anuvindā, and Sudakshina—within a broader catalogue of commanders and forces assembled for the Kurukshetra battle.