निर्मन्युर्गतसंरम्भ: कृतकर्मा रणे सम ह । यथाशक्ति यथोत्साहं सतां वृत्तेषु वृत्तवान्
nirmanyur gatasarambhaḥ kṛtakarmā raṇe samaḥ | yathāśakti yathotsāhaṃ satāṃ vṛtteṣu vṛttavān ||
Bhīṣma nói: “Hãy dứt oán hờn, dập tắt cơn nóng nảy; hãy đứng vững trong nề nếp của bậc chính nhân, hành động tùy theo sức lực và nhiệt tâm của ngươi. Ngươi đã chứng tỏ dũng lực nơi chiến địa, lại vốn là người có kỷ luật—vì thế hãy chiến đấu, đừng chìm trong u sầu, cũng đừng để cơn giận dẫn dắt.”
भीष्म उवाच
To fight in accordance with dharma: abandon dejection and anger, remain steady-minded, and act within one’s capacity and rightful zeal while following the conduct of the virtuous.
Bhīṣma addresses a warrior (in the Bhīṣma Parva battle context), urging him to maintain composure and righteous conduct, reminding him that he has already demonstrated valor and is known for good discipline.