तथा चैन पराक्रान्तमालोक्य मधुसूदन: । उवाच देवकीपूुत्र: प्रीयमाणो धनंजयम्,उन्हें इस प्रकार पराक्रम करते देख मधु दैत्यको मारनेवाले देवकीनन्दन भगवान् श्रीकृष्णने अर्जुनसे प्रसन्नतापूर्वक कहा--
tathā cainaṃ parākrāntam ālokya madhusūdanaḥ | uvāca devakīputraḥ prīyamāṇo dhanañjayam ||
Thấy chàng tiến lên với dũng lực như thế, Madhusūdana—Đức Kṛṣṇa, con của Devakī—lòng hoan hỷ, liền cất lời nói với Dhanañjaya (Arjuna).
संजय उवाच
The verse highlights that courage and martial energy become ethically meaningful when they serve dharma. Kṛṣṇa’s pleasure indicates approval of Arjuna’s disciplined valor, preparing the ground for further instruction—valor guided by right purpose rather than anger or cruelty.
Sañjaya reports that Kṛṣṇa watches Arjuna’s powerful advance on the battlefield. Pleased by Arjuna’s performance, Kṛṣṇa addresses him—signaling encouragement and imminent strategic or moral counsel.