स क्षिप्रं वधमन्विच्छन्नात्मनो 5भिमुखो रणे । न हन्यां मानवश्रेष्ठान् संग्रामे सुबहुनिति
sa kṣipraṁ vadham anvicchann ātmano 'bhimukho raṇe | na hanyāṁ mānavaśreṣṭhān saṅgrāme subahūn iti |
Sañjaya nói: “Đối diện chiến trường, ông mau chóng bắt đầu tìm kiếm cái chết cho chính mình. Nghĩ rằng: ‘Ước gì ta đừng giết thêm vô số bậc ưu tú trong cuộc chiến này,’ Devavrata (Bhīṣma), người có cánh tay hùng mạnh, bèn nói với Yudhiṣṭhira—con của Pāṇḍu—đang đứng gần ông, bằng những lời sau đây.”
संजय उवाच
Even within the duty-bound violence of war, the verse highlights an ethical impulse toward restraint: Bhīṣma reflects on limiting harm to “many excellent men,” showing that dharma in conflict includes moral deliberation, not mere aggression.
Sañjaya reports that Bhīṣma, facing the battle, turns toward a death-seeking resolve and, motivated by a wish not to slaughter numerous great warriors, approaches and begins speaking to Yudhiṣṭhira, setting up the next dialogue.