Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)
विव्यधुर्निशितैर्बाणै रुक्मपुड्खैरजिद्दागै: । इसी प्रकार अन्य शूरवीर महारथियोंने भीमसेन और अर्जुनको सुवर्णपंखयुक्त, सीधे जानेवाले पैने बाणोंद्वारा बींध डाला
vivyadhur niśitair bāṇai rukmapuḍkhair ajiddāgaiḥ |
Sañjaya nói: Họ dùng những mũi tên sắc bén—thân bay thẳng, gắn lông vàng—đâm xuyên Bhīmasena và Arjuna. Thế mới hay, trong cơn cuồng nộ của chiến trận, ngay cả các đại dũng sĩ cũng phải hứng chịu sức mạnh vũ khí không hề nương tay; và lòng quả cảm được thử thách bằng sự chịu đựng cùng tự chế giữa bạo lực.
संजय उवाच
The verse underscores the harsh impartiality of war: even foremost heroes face injury, and true kṣatriya conduct is measured by steadfastness, discipline, and adherence to duty amid suffering.
Sañjaya reports that opposing warriors shower Bhīmasena and Arjuna with sharp, straight-flying arrows adorned with golden fletching, wounding them in the ongoing battle.